Copertina: Gramática española-

Scheda completa

  • Odicino R.
  • Campos Ch. C.
  • Sánchez M. E.

Gramática española

  • 2019
  • UTET Università
Isbn edizione digitale: 9788860087324
Isbn edizione a stampa: 9788860085641

Presentazione

Esta gramática se propone como un instrumento accesible y de fácil consulta, eficaz para la enseñanza-aprendizaje de la lengua española para italófonos. Es un texto de estudio y consulta dirigido a los estudiantes universitarios italianos, en todos los niveles establecidos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas Extranjeras, así como un válido recurso para los docentes de español tanto en su programación didáctica como para realizar varios recorridos de profundización a través de las simetrías y disimetrías lingüísticas entre el italiano y el español. La organización general del texto es dinámica; además de respetar una progresión de los contenidos por los niveles de referencia temática clásica, cada capítulo recoge, distribuidos en recuadros temáticos, diferentes puntos de atención y reflexión en torno a la contrastividad, las peculiaridades del mundo hispanohablante, las dificultades intrínsecas del español y las últimas normas resultado de la activa colaboración entre la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española. Las autoras han resaltado los aspectos gramaticales que, por su experiencia docente, consideran de mayor dificultad y, con el objetivo de evidenciar los errores que han reconocido como muy frecuentes en la interlengua de los estudiantes italianos de español, en el texto brindan numerosos ejemplos de frecuentes traducciones erróneas que surgen espontáneas en los estudiantes italófonos de E/LE. Por su organización y características generales, esta gramática pretende ser un apoyo y un recurso concreto en el estudio de la lengua española, que favorezca el proceso de aprendizaje y el desarrollo y consolidación de la competencia lingüística de una manera activa y consciente. 
Autori

Raffaella Odicino es investigadora de Lengua y Traducción española en la Facultad de Ciencias Lingüística y Literaturas Extranjeras de la Universidad Católica de Milán, donde es docente de Lingüística española e Historia de la lengua española. 

Cecilia Campos Ch.  es experto lingüístico de Lengua española en el Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras de la Universidad de los Estudios de Milán y colaboradora del Instituto Cervantes de Milán, en el cual es docente de E/LE.

Marjorie E Sánchez,  investigadora universitaria de Lengua y Traducción española y mediadora lingüística e intercultural, es colaboradora del Instituto Cervantes de Milán, en el cual es docente de E/LE.

Oltre il libro

All'edizione digitale del volume a stampa, si aggiungono contenuti attivi e servizi per lo studio.

Contenuti attivi

I contenuti attivi comprendono tra l’altro link tra i riferimenti interni del testo e a siti esterni; l’indice analitico con i riferimenti al testo cliccabili.

Servizi per lo studio

Tra i servizi, la possibilità di programmare lo studio grazie a un calendario interattivo che scandisce il tempo verso l’esame; di prendere appunti, di evidenziare parole e frasi, di inserire segnalibri per ritrovare rapidamente i paragrafi di maggior interesse, insieme alla ricerca nel testo e alla stampa. Inoltre, formulando domande, è possibile confrontarsi con altri su singoli passaggi del libro.